Treaty
of Waitangi - New Zealands Founding
Document
Signed in 1840, the Treaty of Waitangi
is an agreement between the British Crown
and Maori. It established British law
in New Zealand, while at the same time
guaranteeing Maori authority over their
land and culture. The Treaty is considered
New Zealands founding document.
Declaration
of Independence
After Captain Cooks exploration
of New Zealand in the late 18th century,
an increasing number of settlers came
to New Zealand. By 1839, there were
an estimated 2,000 Pakeha (Europeans)
living in New Zealand. In 1833, after
increasing lawlessness amongst traders
and settlers, the British government
appointed James Busby as British Resident
to protect British trading interests
and counter the growing lawlessness.
In
1835, the French were looking to trade
and settle in New Zealand and had started
to buy land. In response to this, the
British Crown signed a Declaration of
Independence with 34 northern Maori
Chiefs. This declared New Zealand an
independent state under British rule.
It also stated that no claim could
be made on New Zealand without Maori
agreement.
Despite
Busbys presence, lawlessness,
and the number of dubious land sales
to Pakeha, increased. The British Government
decided there was a need for some effective
rule in New Zealand. In 1840, they sent
Captain William Hobson there as Lieutenant-Governor.
His mission was to acquire the Sovereignty
of New Zealand, by way of a treaty with
the native Maori Chiefs.
Treaty
of Waitangi
A treaty was drawn up and translated.
After a day of debate, the Treaty of
Waitangi was signed on February 6, 1840,
at Waitangi in the Bay of Islands. Forty-three
Northland Chiefs signed the treaty on
that day. Over 500 Maori Chiefs signed
it as it was taken around the country
during the next eight months.
The
grounds and building where the treaty
was signed have been preserved. Today,
the Waitangi Historic Reserve is a popular
tourist attraction. There is a large
Maori meeting house, the colonial mission
house, an historic flagstaff, as well
as a very long waka taua (Maori war
canoe).
Open
to Interpretation
While most treaties and contracts signed
by Britain and her colonies during these
times have been forgotten, the Treaty
of Waitangi remains central to New Zealand
law and society. It is considered by
many to be the countrys founding
document. However, ever since its signing,
the Treaty of Waitangi has presented
many problems of interpretation.
The
English and Maori versions of the treaty
both contain three articles. However,
as the Treaty was written and translated
by people with little or no legal experience,
the Maori translation differs widely
in interpretation from the English version.
The
first article covers sovereignty. The
English version states that Maori give
up their kawanatanga (governorship
or sovereignty) to the British Crown.
However, while the English version describes
a complete transference of power to
the Crown, the Maori version implies
a sharing of power.
The
second article concerns tino rangatiratanga
or chieftainship. The Maori version
promises much broader rights for Maori
in regard to possession of their existing
taonga (treasures). The
English version gives Maori control
over their lands, forests, fisheries,
and other properties. But the Maori
version, with its use of the word taonga,
implies possession and protection of
things such as language and culture.
The third Article promises Maori the
rights of all British subjects, while
protecting traditional and customary
rights.
The
Waitangi Tribunal
In
1975, the government established the
Waitangi Tribunal. This tribunal was
established to honour the treaty as
a relevant and living document. Since
then, the Waitangi Tribunal has ruled
on a number of claims brought by Maori
iwi (tribes). In many cases, compensation,
often in the form of financial payments
and land, has been granted. In the last
ten years, some particularly large settlements
have been made between the Government
and major iwi, including Tainui of the
Waikato, and Ngai Tahu of the South
Island. Much of the compensation has
been invested in order to provide educational
and health services for members of the
iwi.
Which
translation of the Treaty of Waitangi
is the right one? Both. Because both
versions are signed, the Waitangi Tribunal
is instructed to have regard to both
texts when making decisions.
|